Pod pirátskou vlajkou vzhůru za dobrodružstvím!

Pirátská píseň

17. listopadu 2006 v 7:24 | Áďa |  Pirátská píseň
Yo ho, yo ho, a pirate's life for me
We pillage, we plunder, we rifle, and loot,
Drink up, me 'earties, yo ho.
We kidnap and ravage and don't give a hoot
Drink up, me 'earties, yo ho.

Yo ho, yo ho, a pirate's life for me
We extort, we pilfer, we filch, and sack,
Drink up, me 'earties, yo ho.
Maraud and embezzle, and even High-Jack
Drink up, me 'earties, yo ho.

Yo ho, yo ho, a pirate's life for me
We kindle and char, inflame and ignite,
Drink up, me 'earties, yo ho.
We burn up the city, we're really a fright,
Drink up, me 'earties, yo ho.

We're rascals, scoundrels, villans and knaves
Drink up, me 'earties, yo ho.
We're devils and black sheep, really bad eggs
Drink up, me 'earties, yo ho.

Yo ho, yo ho a pirate's life for me
We're beggars and blighters, ne'er-do-well cads
Drink up, me 'earties, yo ho.
Aye, but we're loved by our mommies and dads
Drink up, me 'earties, yo ho.
 

4 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Pirate Pirate | 2. ledna 2007 v 14:11 | Reagovat

nešlo by to přeložit do češtiny? Tomuhle já vůbec nerozumím.

2 ?? ?? | 20. ledna 2007 v 20:27 | Reagovat

Já taky ne. Prosím očeský překlad. Tomuhle se vůbec nedá rozumět.

3 maky maky | E-mail | 27. února 2007 v 14:32 | Reagovat

ja taky ne

4 Áďa Áďa | Web | 2. března 2007 v 14:03 | Reagovat

bohužel ten sem ještě nikde neviděla

5 Preklad by Dement1 Preklad by Dement1 | 5. dubna 2007 v 8:57 | Reagovat

Yo ho, yo ho, pirátský život pro mě

My drancujeme, my loupíme, my loupíme a pleníme,

Dopít, mě ' earties, yo ho.

My uneseme a zpustošíme a nedají houkat

Dopít, mě ' earties, yo ho.

Yo ho, yo ho, pirátský život pro mě

My vynutíme si, my krademe, my krademe a pytlujeme,

Dopít, mě ' earties, yo ho.

Maraud a zpronevěřovat a rovnat High-Jack

Dopít, mě ' earties, yo ho.

Yo ho, yo ho, pirátský život pro mě

My roznítíme a připálíme, roznítit a podnítit,

Dopít, mě ' earties, yo ho.

My spálíme město, my jsme opravdu zděšení,

Dopít, mě ' earties, yo ho.

My rascals, darebáci, villans a skety

Dopít, mě ' earties, yo ho.

My jsme ďábli a černá ovce, opravdu špatná vejce

Dopít, mě ' earties, yo ho.

Yo ho, yo, který ho pirátský život pro mě

My jsme žebráci a blighters, ne'er-do-well hulváti

Dopít, mě ' earties, yo ho.

Aye, ale my jsme milovaní naším mommies a tatínky

Dopít, mě ' earties, yo ho.

6 Dement1 Dement1 | 6. dubna 2007 v 13:16 | Reagovat

adelo trochu si to uprav

7 Marcia Marcia | 11. dubna 2007 v 12:07 | Reagovat

sakta kdo se v tom má vyznat???

UPRAV SI TO!!!

8 Angee Angee | 29. května 2007 v 17:09 | Reagovat

Máš tam hodně chyb..třeba ty špatná vejce.Angláni takhle nazývají zkažená vejce(co alespoň vím)..., ale dobrý(No šak děcka neblázněte!Buďte rády, že aspoň něco.).Super blog!!

9 piratka klara piratka klara | E-mail | 23. července 2007 v 13:05 | Reagovat

co to ma byt kdo jse v tom ma vyznat??????

10 returner returner | 27. července 2007 v 16:39 | Reagovat

Drink up me 'earties je Drink up me hearties což je Napijte se se mnou lidově řečeno a jinak se to překládá v čase přítomném...

11 Yo Ho, Yo Ho Yo Ho, Yo Ho | E-mail | 9. srpna 2007 v 1:27 | Reagovat

tak trochu vděčnosti ne aspoň, vám to tam přeloží a vy ho s tiim málem vyklopíte zpátky na dvůr...................... buďte rádi za to co máte

taky ste nemuseli mít vůbec nic

................(^_^) pěkný blog (^_^)

12 felixka felixka | 9. srpna 2007 v 13:11 | Reagovat

A tuhle by někdo v Mp3 neměl?  Jestli jotak můj mail je hned vedle, v komentářích k Hoist the Colours...  :)  Díky.  

A díky za překlad, je to sice extra náročný - hodně slov jen s mírnou odchylkou.  Ale aspoň má člověk představu.

13 Pirate Pirate | E-mail | 20. září 2007 v 18:17 | Reagovat

No bezva, konečně někdo přeložil PzK, a to je doopravdy přený překlad, a nebo jste něco předělali??? Asi podle pravdy, co?

14 koala198 koala198 | 18. června 2008 v 18:54 | Reagovat

To že tomu nerozumíme neznamená že bychob byli dementi Já se učím německy.Tak třeba ty bys nerozumil němině,ale stejně dík za překlad.

15 eliz eliz | 30. června 2008 v 18:48 | Reagovat

hej nemate to nekdo v mp3 aspon tu Hoist the Colours klidne v angline i v cestine to je jedno kestli ji nekdo ma tak ji poslete na elizabeth230@seznam.cz moc diky

16 Hani Hani | 18. prosince 2008 v 11:43 | Reagovat

Tahle písnička hrála když jsem byla v Disneylandu na piráti z karibiku.KDYŽ SI KOUPÍTE PC HRU DISNEY KOUZELNÉ ZÁVODY, A DOSTANETE SE AŽ K TRATI PIRÁTI Z KARIBIKU TAK VÁM TO TAM BUDE HRÁT.můžete si u toho s počítačem zpívat !      :)

17 Hani Hani | 18. prosince 2008 v 11:47 | Reagovat

ještě něco.Poradil by mi tady někdo kde si můžu stáhnout ZDARMA písničku:      You ho, You ho, a pirate's life for me.............. , Phantom manor nebo něco podobnýho............., a It's small world  NEBO Splash mountain                         NEVÍ TAKY NĚKDO O TEXTECH TĚCHTO PÍSNIČEK KROMĚ TÝ PRVNÍ ???????

18 Já sem king Tarfik Já sem king Tarfik | 21. prosince 2008 v 18:39 | Reagovat

ehm takže 1)pěknej blog

                    2)řekl bych že ten překlad je trochu jinej :)

                    3)prosím pošlete mi někdo tu písničku dík

                    4)nevíte kde je někde originál text česky ?

Kontakty:

icq :428784898

skype : vietcong 4

mail : miklosn@seznam.cz

pěkný a děkuju mockrát za odpověd :))))

19 Hani Hani | 22. prosince 2008 v 9:54 | Reagovat

Mohl by mi tady někdo prosím poslat tuhle písničku na emal spacemountain@seznam.cz

20 Gundwan Gundwan | E-mail | 24. října 2010 v 11:13 | Reagovat

Muze te mi tu pisnucku taky poslat na mejla?Ray.Havran@seznam.cz

21 WaclawK WaclawK | E-mail | 17. ledna 2017 v 20:04 | Reagovat

Chtěli byste zvýšit návštěvnost na ada-pirates.blog.cz několikrát? Hledat v google: Masitsu's tricks

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama